全面建设小康社会外文文献

问:汉译英“全面建设小康社会”
  1. 答:全面建设小康社会 build well-off society in an all-around way build a moderately prosperous society in all aspects
  2. 答:to build a moderately prosperous society in all respects
  3. 答:comprehensively building a moderately prosperous society
  4. 答:building a moderately prosperous society
问:关于四个全面和全面建设小康社会的关系的小论文
  1. 答:全面,建设小康,生活
问:全面建设惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,到2020的英文翻译
  1. 答:Our goal is to benefit over one billion people building a higher level of well-off society by 2020, domestic production short doubling that for 2000, reaching 4 trillion U.S. dollars, per capita GDP reached 3,000 U.S. dollars, so that further develop the economy, improve democracy, advance science and education, enrich culture, foster social harmony and upgrade the texture of life for the people.
  2. 答:By 2020, the full benefit of billions of people into a higher level of well-off society。
问:全面建成小康社会的重要意义 论文
  1. 答:全面建成小康社会的重要意义,他的论文就是要写清楚,现在小康社会的情况,以及促进小康建设的一种方法
  2. 答:建成小康社会的重要性质,待遇,发展,改善人们的生活质量水平。
问:如何全面建成小康社会论文
  1. 答:①全面建设小康社会,最根本是坚持以经济建设为中心,不断解放和发展生产力。只有坚持以经济建设为中心,大力发展生产力,才能出根本上巩固和发展社会主义制度,才能不断满足人民日益增长的物质文化需要,才能推动社会的全面进步。②全面建设小康社会必须坚持四项基本原则的前提下,继续积极稳步地推进政治体制改革;③全面建设小康社会,必须大力发展有中国特色的社会主义文化,建设社会主义精神文明;④全面建设小康社会,必须坚持可持续发展战略和科教兴国战略;⑤全面建设小康社会,必须毫不动摇地加强和改善党的领导,坚持党的基本路线;⑥全面建设小康社会,必须大力发扬艰苦奋斗精神。
点击进入下载PDF全文

相关文章

QQ咨询