翻译实践报告自身翻译能力

问:翻译实践报告是什么?
  1. 答:翻译实践报告的意思是把实践报告翻译出来。
    实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    正文
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想、实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点、新思路;坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议;报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅、精炼。 字数一般控制在5000字以内。
问:怎样提高自己的英语翻译能力?
  1. 答:另外可以自己尝试着翻译一些英语原文的作品,不用太难或太经典的,随便从网上找来一篇练手。如果有看同人爱好的话可以考虑去fanfiction上找小说来翻。
  2. 答:看英语杂志,美剧,电影。
  3. 答:多看点中英文对照的电影,听听英文歌什么的。
问:翻译实践报告是什么呢?
  1. 答:翻译实践报告的是把实践报告翻译出来。实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    实践报告的特点
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点新思路,坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议,报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅精炼,字数一般控制在4000字以内。
问:做一个英语翻译需要具备哪些能力?
  1. 答:极好的驾驭英汉双语和转换双语的能力;
    广博的文史知识和某个专业领域的专门知识(比如你的商务知识);
    良好的心理素质,包括临场、突发事件处理等方面的心理素质;
    健康的体格,以适应高强度的脑力劳动。
  2. 答:还要有广泛的阅读量,因为翻译中会出现各个方面的知识,人文、社会、科学、政治,中文博大精深,古文诗词出来你要会handle,而英美俚语你也要能够翻译。所以需要大量阅读,广泛的知识面。
  3. 答:还有应变力~
    各方面的东西都要充实哟
    个人觉得很重要
  4. 答:翻译分很多种类,有纯笔译,有口译,有各个专业领域的专业翻译。也有口译和笔译都要求的,比如商务英语,既要会谈判口语,又要会外贸函电,还要会外贸实务,能处理各种合同文本、各类外贸单证、海关手续等等。
    当然外贸商务接待也是一个很重要的方面,包括对不同地区民俗风情、生活习惯、生活禁忌等等的了解和掌握。商务谈判还要把握谈判对手心理变化等。
问:如何强化自己的翻译能力?
  1. 答:多阅读,多理解,积累词汇句子。
  2. 答:去新世界学中高级口译,那里的老师很好的。
点击进入下载PDF全文

相关文章

QQ咨询