逍遥游翻译硕士论文答辩

问:逍遥游原文及翻译
  1. 答:庄子全文和翻译:逍遥游,庄子无为而治的思想,看对自己有帮助吗
  2. 答:北冥有鱼,其名为鲲,
问:庄子《逍遥游》原文翻译?急用
  1. 答:秋水
    秋水时至,百川灌河;泾流之( 助词,的 )大,两涘渚崖之( 助词,的)间不辩牛马.于是焉河伯欣然自喜,以天下之(助词,的 )美为尽在己.顺流而(表修饰 ,向)东行,至于北海,东面而(表修饰 ,向)视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而(表转折,而)叹曰:“野语有之(代词,这样)
    曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之(主谓之间 ,取消句子的独立性,不译)谓也.且夫我尝闻少仲尼之(助词,的)闻而(就)轻伯夷
    之(助词,的)义者,始吾弗信;今我睹子之(助词,的)难穷也,吾非至于子之(助词,的)门则殆矣,吾长见笑于大方之(助词,的)家.”
问:庄子《逍遥游》 翻译谢谢了,大神帮忙啊
  1. 答:尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是‘实’所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”
  2. 答:尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。” 许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是从属于‘实’的附属物,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”
问:逍遥游原文及注释翻译
  1. 答:原文、翻译注释内容太多,自己去百度搜索吧。
    《逍遥游》是战国时期哲学家、文学家庄周的代表作,被列为道家经典《庄子·内篇》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。此文主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞到九万里高空的大鹏,甚至是可以御风而行的列子,它们都是“有所待”而不自由的,从而引出并阐述了“至人无己,神人无功,圣人无名”的道理;最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。
点击进入下载PDF全文

相关文章

QQ咨询