期刊翻译外文期刊侵权

问:翻译国外期刊论文结集正式出版属于侵权吗?
  1. 答:会的,需要联系作者,并给与相应的稿费
问:请问未经授权,翻译国外文学作品,在杂志社投稿并写明原作者,发表后算侵权吗?
  1. 答:中国已加入世界版权公约,根据该公约第二条第一款:任何缔约国国民出版的作品及在该国首先出版的作品,在其他各缔约国中,均享有其他缔约国给予其本国国民在本国首先出版之作品的同等保护,以及本公约特许的保护。
    根据上述内容,未得到外国作家授权而主动引进、复制、翻译其作品出版的都属于盗版的范畴。除非你翻译作品的作者所在国或者其出版国(视各国法律规定为准)没有加入世界版权公约。
  2. 答:我看,凡是没有在首尾的显著位置标注“版权所有”的,都默认放弃版权。
    同样的话出自于名人之口就是金玉之言。所以“引经据典”成为主要论据。你说的翻译作品,和若干文学作品一样,我认为再加工的一定会高于原著。在我看来,不管谁说的话,我只听道理。所以,翻译不如创作。比如,把中国的故事用外文写。
  3. 答:算的,未经授权而翻译发表就是侵权了,即使写明原作者也是侵权,因为你事先没有得到原作者的同意,也没有付稿酬,所以如果原作者上诉你一定会败诉,最好走合法途径。
  4. 答:不会,汇编翻译作品著作权属于改编者所有
问:请问翻译外国期刊然后投稿算侵权么?
  1. 答:侵权
    未经许可进行翻译 侵犯著作权人的翻译权
    且没有免责理由(第22条)
  2. 答:著明翻译你的出处
    比如×××文,×××译
问:翻译并发表外文是否得经文章作者的同意?
  1. 答:发表外文翻译作品要经过作者同意。
    以上供参考。
    您好,是必须经过作者同意的,否则构成侵权。
问:把英文文献翻译过来,能算自己的文章发表在期刊上吗
  1. 答:按照著作权法的规定,这种行为是抄袭侵权的,不能算自己的。
    但是在实际操作中,只要你翻译时多加注意,一般是不会引起什么问题的。甚至有很多知名教授也在这么干。
  2. 答:当然 不能算自己的文章
点击进入下载PDF全文

相关文章

QQ咨询